China: English translation of samples of summonses
Publisher | Canada: Immigration and Refugee Board of Canada |
Publication Date | 9 February 2018 |
Citation / Document Symbol | CHN106016.E |
Related Document(s) | Chine : information sur les traductions en anglais de spécimens de citations à comparaître |
Cite as | Canada: Immigration and Refugee Board of Canada, China: English translation of samples of summonses, 9 February 2018, CHN106016.E, available at: https://www.refworld.org/docid/5b226c0e4.html [accessed 25 May 2023] |
Disclaimer | This is not a UNHCR publication. UNHCR is not responsible for, nor does it necessarily endorse, its content. Any views expressed are solely those of the author or publisher and do not necessarily reflect those of UNHCR, the United Nations or its Member States. |
CHN106016.E
China: English translation of samples of summonses
Research Directorate, Immigration and Refugee Board of Canada, Ottawa
Samples of police summonses, as obtained from manuals owned by an Associate Director of the Centre for Rights and Justice at the Chinese University of Hong Kong (CUHK), who was also a research assistant professor at CUHK's Faculty of Law, are available in Response to Information Request CHN104458 of October 2013. English translations of these samples are attached to this Response. The first sample is a "People's Court Summons," described in CHN104458 as a "court-issued subpoena [chuanpiao]" (Attachment 1). The second sample is a "Compelled Appearance Summons," described in CHN104458 as a "coercive summons [juchuan] issued by Public Security Bureaus" (Attachment 2). The third sample is an "Appearance Notice," described in CHN104458 as a "criminal summons [xingshi chuanhuan]" (Attachment 3). The fourth sample is a "Summons for Appearance," described in CHN104458 as a "public security summons [zhi'an chuanhuan]" (Attachment 4).
This Response was prepared after researching publicly accessible information currently available to the Research Directorate within time constraints. This Response is not, and does not purport to be, conclusive as to the merit of any particular claim for refugee protection.
Attachments
- China. N.d.a. "People's Court Summons." The Making of Criminal Court Documents: [Legal] Basis and Explanation. 2006. Beijing: People's Court Press. Extract provided by the Associate Director of the Centre for Rights and Justice at the Chinese University of Hong Kong. Translated by the Translation Bureau, Public Services and Procurement Canada.
- China. N.d.b. "Compelled Appearance Summons." The Making and Use of Criminal Law Documents by Public Security Authorities. 2006. Beijing: Chinese People's Public Security University Press. Extract provided by the Associate Director of the Centre for Rights and Justice at the Chinese University of Hong Kong. Translated by the Translation Bureau, Public Services and Procurement Canada.
- China. N.d.c. "Appearance Notice." The Making and Use of Criminal Law Documents by Public Security Authorities. 2006. Beijing: Chinese People's Public Security University Press. Extract provided by the Associate Director of the Centre for Rights and Justice at the Chinese University of Hong Kong. Translated by the Translation Bureau, Public Services and Procurement Canada.
- China. N.d.d. "Summons for Appearance." Making the New Versions of Administrative Law Documents for Public Security Authorities (with Model Documents). 2006. Beijing: Qun Zhong Publishing House. Extract provided by the Associate Director of the Centre for Rights and Justice at the Chinese University of Hong Kong. Translated by the Translation Bureau, Public Services and Procurement Canada.